«Я же предупреждал», — злорадно прошептал Пассажир, но я просто помахал Доуксу и продолжил путь в лабораторию.
Когда Винс и все остальные вернулись, у меня во рту все еще оставался неприятный привкус крекеров.
— Офигеть, — сказал Винс, заходя в кабинет и кидая на пол свою сумку, — кажется, я сгорел на солнце.
— Что у тебя было на обед? — поинтересовался я.
— Один из копов съездил в «Бургер кинг», — удивленно ответил он. — А что?
— И ты не потерял аппетит при мысли, что там зажарили и съели ту девушку?
Винс выглядел еще более удивленным.
— Нет, — сказал он, медленно покачав головой. — Я съел двойной воппер с сыром и жареную картошку. С тобой все в порядке?
— Да, просто хочу есть, — ответил я, и он удивленно посмотрел на меня. Но вместо того чтобы сидеть и продолжать игру в гляделки, я вернулся на свое место и занялся работой.
Звонок телефона разбудил меня еще до рассвета, я перекатился на бок, чтобы посмотреть на часы на прикроватном столике. До отвращения весело выглядевшие цифры на них показывали 04:47. Я успел проспать целых двадцать минут с прошлого плача Лили-Энн, и мне совершенно не был нужен будильник. Вопреки здравому смыслу я надеялся, что она не успела проснуться от звонка, но все-таки схватил телефон.
— Алло?
— Ты нужен мне как можно раньше, — заявила моя сестра. Ее голос звучал бодро, несмотря на время, и это было едва ли не хуже, чем кошмарно ранний подъем, который она мне устроила.
— Дебора, — ответил я осипшим после сна голосом, — до «раньше» еще два с половиной часа.
— Мы идентифицировали твой образец ДНК, — сказала она, совершенно игнорируя мой весьма остроумный, несмотря на ранний час, ответ. — Это Тайлер Спанос.
Я отчаянно заморгал, пытаясь привести свой мозг хотя бы в относительное рабочее состояние.
— Девушка из Эверглейдс? — переспросил я. — Это была Тайлер Спанос?
— Да, — подтвердила Дебора. — Утром они собирают оперативную группу. Чемберс будет координировать действия, но меня назначили главным следователем. — Я расслышал в ее голосе радостное возбуждение.
— Это здорово, — поздравил ее я. — Но зачем тебе нужен я в такую рань?
Она понизила голос, словно боялась, что кто-то ее услышит.
— Мне нужна твоя помощь, Деке. Это становится серьезным делом, и я не могу позволить себе его продолбать. И тут, понимаешь, возникают вопросы расстановки сил.
Она слегка прочистила горло и сказала тоном капитана Мэттьюза:
— Так что ты в оперативной группе будешь отвечать за криминалистику.
— Мне нужно отвезти детей в школу, — попытался протестовать я, но тут рядом со мной раздалось мягкое шуршание.
Рита положила руку мне на плечо и сказала:
— Я сама могу отвезти детей.
— Тебе рано садиться за руль, — возмутился я, — Лили-Энн еще слишком маленькая.
— С ней все будет в порядке, — заверила Рита, — и со мной тоже. Декстер, я все это уже проходила. И первые два раза безо всякой помощи.
Мы никогда не говорили о бывшем муже Риты — биологическом отце Коди и Эстор, — но я знал о нем достаточно и верил, что помощи от него и вправду было не слишком много. У Риты имелся опыт. И, честно говоря, она совершенно не выглядела больной. Однако я, естественно, больше волновался за Лили-Энн.
— Но сиденье, — жалобно возразил я.
— Все в порядке, Декстер, правда, — сказала Рита, — делай свою работу.
Я услышал в трубке нечто похожее на фырканье.
— Передай Рите мою благодарность, — сказала Дебора. — Увидимся. — И она повесила трубку.
— Но… — попытался я возразить тишине в трубке.
— Одевайся, — напомнила Рита и еще раз повторила: — С нами все будет в порядке. Правда.
У нашего общества есть много законов, призванных защищать женщин от грубой мужской силы, но когда две женщины решают, что им необходимо объединиться против мужчины, у него обычно не остается никаких шансов, и приходится только подчиниться. Вероятно, однажды мы изберем президентом сердобольную женщину, которая примет соответствующие законы, но до тех пор мужчины будут беспомощными жертвами. Я встал и отправился в душ. К тому моменту, когда я оделся, Рита уже приготовила сандвич с яичницей и кофе в серебристой походной кружке, чтобы я мог позавтракать в машине.
— Постарайся сделать свою работу как можно лучше, — сказала она с усталой улыбкой. — Я надеюсь, вы поймаете этих людей.
Я удивленно посмотрел на нее.
— Это было в новостях. Они сказали, что… что бедную девочку съели. — Она вздрогнула и глотнула немного кофе. — В Майами, в наше время. Я не… Я хочу сказать, людоеды? Их целая компания? Как это возможно… — Она покачала головой и, прежде чем поставить кружку, сделала еще один глоток. К своему удивлению, я увидел слезы в ее глазах.
— Рита…
— Я знаю… — Она стерла слезу тыльной стороной ладони. — Это просто гормоны, я уверена, потому что… И я на самом деле не… — Она всхлипнула. — Дело в ребенке. А тут чья-то чужая дочка. Иди, Декстер, это важно.
Я пошел. Не могу сказать, что я успел до конца проснуться, к тому же я все еще страдал от психологической атаки, которую устроили Рита и Деб, но я пошел. И как ни странно, сказанное Ритой поразило меня едва ли не больше, чем ее слезы. Людоеды. Глупо, но до этого момента я не думал о ситуации в таких выражениях. Нет, Декстер не дурак, и я знал: бедную девочку съели люди, а люди, которые едят других людей, именно так и называются. Но совместить эти факты и сказать: Тайлер Спанос съели людоеды — было страшно. Это делало случившееся частью повседневной реальности, о чем странно даже подумать. Я догадывался: мир полон плохих людей. Строго говоря, я сам один из них. Но веселая компания, собравшаяся на вечеринку на открытом воздухе и съедающая при этом свежезажаренную девушку? Это делало их настоящими людоедами, современными людоедами, живущими вот-прямо-здесь-в-Майами людоедами. И возникло такое ощущение, будто уровень отвратительности мира заметно повысился.